有奖纠错
| 划词

Wie bereits in früheren Jahresberichten des AIAD festgestellt, ist die Kommission den Empfehlungen, die das AIAD im Anschluss an seine Prüfung der Bearbeitung von Entschädigungsansprüchen abgegeben hat, nicht angemessen nachgekommen.

如监督厅前几次年度报告所述,委员会没有适当处监督厅根据索赔处审计情况出的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden keine konkreten Vorschläge unterbreitet, wie die Versammlung eine unterstützende Rolle übernehmen könnte, wenn der Sicherheitsrat seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit wegen eines Vetos nicht nachkommt.

没有就大会如何才能在事会因为有国家使用权而没有行使维护国际和平与的首要责任的情况下起辅助作用,出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Sicherheitsrat mit Staaten konfrontiert ist, die über die Fähigkeit zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen verfügen, diesen jedoch wiederholt nicht nachkommen, wird er möglicherweise zusätzliche Maßnahmen ergreifen müssen, um die Einhaltung sicherzustellen, und er sollte eine Liste im Voraus festgelegter Sanktionen für die Nichteinhaltung durch einen Staat ausarbeiten.

如果遇到国家有能力履行其义务却又屡次不履行义务,事会也许有必要制定额外措施以确保遵守,并设计一项事先确定的制裁方案,对付不遵守的国家。

评价该例句:好评差评指正

"Friedensstörer" - Gruppen (einschließlich Unterzeichner), die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen oder die eine Friedensübereinkunft auf andere Weise durch Gewalt zu untergraben suchen - erschwerten die Friedensumsetzung in Kambodscha, warfen Angola, Somalia und Sierra Leone zurück in den Bürgerkrieg und inszenierten die Ermordung von nicht weniger als 800.000 Menschen in Ruanda.

“破坏者” ——违背自己的承诺或设法以暴力破坏和平协定的团体(包括签署者)——阻挠在柬埔寨实施和平,使哥拉、索马里和塞拉利昂再度陷入内战,以及在卢旺达设计杀害了至少80万人。

评价该例句:好评差评指正

Die sich herausbildende Norm der "Schutzverantwortung" legt den Schwerpunkt nicht auf die Rechte, sondern auf die Pflichten, die sich aus der Souveränität ergeben, und legt im Wesentlichen die Hauptverpflichtung der Staaten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und ethnischer Säuberung fest, wobei sie deutlich macht, dass in Fällen, in denen die Staaten dieser Verpflichtung nicht nachkommen, die Verantwortung dafür der internationalen Gemeinschaft zufällt.

新的“保护责任”规范侧重于主权的责任而非权利,主要规定了国家有责任保护他们的人民免于种族灭绝、战争罪行、危害人类罪和种族清洗,同时说明当国家不能做到这一点时,责任将落到国际社会的肩上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bergschuhe, Bergschule, bergschüssig, Bergsee, Bergspitze, Bergsport, Bergsteg, Bergsteig(e)fähigkeit, bergsteigen, Bergsteigens,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年1月合集

Doch Kritiker meinen, dass die öffentlich-rechtlichen Geldhäuser dieser Aufgabe nicht mehr ausreichend nachkommen.

但批评人士认为,公共金融机构不再展这项工作。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Das US-Verteidigungsministerium kündigte Sanktionen für den Fall an, dass Ankara dieser Forderung nicht nachkommen sollte.

如果安卡拉不满足这一要求, 美国国防部将宣布制裁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Bislang sind die spanischen Bischöfe solchen Forderungen aus den eigenen kirchlichen Reihen nicht nachgekommen.

到目前为止, 西班牙主教们还没有满足他们自己教会队伍的这种要求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Dieser Verpflichtung sind die Politiker von Rio allerdings nicht nachgekommen, deswegen hat die Justiz mittlerweile sogar hohe Strafen verhängt.

然而, 里约的政客们没有履行这个义务,这也是为什么司法部门现在甚至处以重罚的原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Den mosambikanischen Vertragsarbeitern, die auf Rentenzahlungen aus DDR-Zeiten warten, könne er keine Hoffnung machen. Mosambik sei seinen vertraglichen Verpflichtungen schlicht nicht nachgekommen.

他不能给等待东德时代养老金支付的莫桑比克合同工带来希望。莫桑比克根本没有履行其合同义务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年11月合集

Sie verweist vielmehr auf die typische soziale Schieflage von Frauen, die entsteht, weil Väter abwesend sind oder ihrer Pflicht zum Unterhalt nicht nachkommen.

的是女性典型的社会失衡,这种失衡是由于父亲不在或不履行抚养义务而产生的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Dabei sind Investitionen in Gebäude und Geräte eigentlich Aufgabe der Länder - der sie aber nicht ausreichend nachkommen, kritisiert der Präsident der Intensiv- und Notfallmediziner.

对建筑物和设备的投资实际上是这些国家的任务 - 但他们没有满足,重症监护和急诊医生的总统批评道。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Also seit einiger Zeit beobachten wir auch mit Sorge, dass insbesondere auch private Bauträger von Mehrfamilienhäusern ihre Pflicht zum Spielplatzbau nicht mehr in dem ausreichenden Maße nachkommen - was den Druck auf die verbleibenden öffentlichen Spielräume zusätzlich erhöht" .

“因此,一段时间以来,我们一直在关注地观察到,尤其是公寓楼的私人建筑商不再履行他们在足够程度上建造游乐场的义务——这进一步增加了剩余公共游乐场的压力。”

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Russland sei aber seinen Verpflichtungen nicht nachgekommen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich war ja selbst mal Vorsitzender einer Bundesregierungskommission von 2001 bis 2004, da ist nichts nachgekommen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Schlimmer noch: Er sorgt sich, so seiner Fürsorgepflicht nicht nachkommen zu können.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年7月合集

" Die meisten haben dafür Verständnis. Ich glaube auch, so ein bisschen Angst, dass wenn sie dem nicht nachkommen, dass dieses teure Fluggerät dann vielleicht beschlagnahmt wird, und daher sind dann alle ganz schnell damit einverstanden und holen das runter."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bergstütze, Bergstutzen, Bergstützstange, Bergtalg, Bergtalgeräteträger, Bergtee, Bergteer, Bergtorf, Bergtour, Berg-und-Tal-Bahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接